When we started the project of translating Allan Kardec’s books into Chinese, the first question that came up was to determine which editions of his works should be used as source text, starting, naturally, with The Spirits’ Book. In the…View More What is the definitive text of "The Spirits’ Book" by Allan Kardec?
Luchnos is happy to announce the release of the Chinese version of The Gospel According to Spiritism, by Allan Kardec, translated by Wallace Gu with the assistance of E.G. Dutra. This new release follows the publishing of the Chinese version…View More The Chinese Translation of “The Gospel According to Spiritism” is Now Available
The most recent English translation of The Spirits’ Book has been released. This new translation is based on painstaking research of the French text, so as to provide the most faithful rendering in English of Kardec’s seminal work. Several original…View More New English Translation of “The Spirits’ Book” by Allan Kardec
The truly good man is he who practices the law of justice, love and charity in its utmost purity. If he asks his conscience about his actions, he wonders if he has not infringed that law; if he has not…View More The Good Man
When the project of translating The Spirits’ Book in Chinese was initiated, the immediate challenge was to figure out how to translate the specific vocabulary which didn’t exist in the language of Confucius, beginning with the word Spiritism. The difficulty of…View More How to translate the word “Spiritism” into Chinese?
Although China represents almost 20% of the world population, up until now, not a single Spiritist work had been translated to Chinese. Over a year ago we initiated a project to produce versions of Allan Kardec’s works in Chinese. The…View More First Translation Ever in Chinese: “The Spirits’ Book” by Allan Kardec
Our company name comes from the Greek word λύχνος, meaning lamp or candle.View More Luchnos: Our Company Name and Logo